YorkSpace
    • English
    • français
  • English 
    • English
    • français
  • Login
View Item 
  •   YorkSpace Home
  • Vita Traductiva
  • Voice in Translation
  • View Item
  •   YorkSpace Home
  • Vita Traductiva
  • Voice in Translation
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Who is the author of the translated text? The Swedish translation of Dinah Mulock’s A Woman’s Thoughts about Women

Thumbnail
View/Open
YS AEV1 Lecaros.pdf (332.1Kb)
Date
2013
Author
Lecaros, Cecilia Wadsö

Metadata
Show full item record
Abstract
By discussing Sophie Leijonhufvud’s Swedish translation (1861) of Dinah Mulock’s A Woman’s Thoughts about Women (1858), this article investigates how the agenda of the translator and editor may affect the target text, for instance by altering the implied reader and by introducing an additional authorial voice.
 
Partant d’une analyse de la traduction suédoise (1861), réalisée par Sophie Leijonhufvud, du livre de Dinah Mulock A Woman’s Thoughts about Women (1858), cet article examine comment les objectifs du traducteur et de l’éditeur peuvent affecter le texte-cible, par exemple, en modifiant l’identité du lecteur implicite et en introduisant une nouvelle voix auctoriale.
 
URI
http://hdl.handle.net/10315/26597
Collections
  • Voice in Translation

All items in the YorkSpace institutional repository are protected by copyright, with all rights reserved except where explicitly noted.

YorkU LogoContact Us | Send Feedback
link to sitemap

 

Browse

All of YorkSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

Statistics

View Usage Statistics

All items in the YorkSpace institutional repository are protected by copyright, with all rights reserved except where explicitly noted.

YorkU LogoContact Us | Send Feedback
link to sitemap