YorkSpace has migrated to a new version of its software. Access our Help Resources to learn how to use the refreshed site. Contact diginit@yorku.ca if you have any questions about the migration.
 

Establishing a process to translate and adapt health education materials for natives and immigrants: The case of Mandarin adaptations of cardiac rehabilitation education

Loading...
Thumbnail Image

Date

2021-11

Authors

Liu, Xia
Lima de Melo Ghisi, Gabriela
Meng, Shu
Grace, Sherry
Wendan, Shi
Zhang, Ling
Gallagher, Robyn
Oh, Paul
Aultman, Crystal
Sandison, Nicole

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Heart & Lung

Abstract

Background: Cardiac rehabilitation (CR) is a proven model of secondary prevention in which patient education is a core component.

Objectives: to translate and culturally-adapt CR patient education for Mandarin-speaking patients living in China as well as immigrants, and offer recommendation for best practices in adaptation for both.

Methods: these steps were undertaken in China and Canada: (1) preparation; (2) translation and adaptation; (3) review by healthcare providers based on PEMAT-P; (4) think-aloud review by patients; and (5) finalization.

Results: Two independent Mandarin translations were undertaken using best practices: one domestic (China) and one international (immigrants). Input by 23 experts instigated revisions. Experts rated the language and content as culturally-appropriate, and perceived the materials would benefit their patients. A revised version was then administered to 36 patients, based on which a few edits were made to optimize understandability.

Conclusions: some important differences emerged between translations adapted for native versus immigrant settings.

Description

Keywords

Patient education as topic, Cardiac rehabilitation, Health education, Translating, Asian continental ancestry group

Citation

Liu, X., Ghisi, G. L., Meng, S., Grace, S. L., Shi, W., Zhang, L., Gallagher, R., Oh, P., Aultman, C., Sandison, N., Ding, B., & Zhang, Y. (2021). Establishing a process to translate and adapt health education materials for natives and immigrants: The case of Mandarin adaptations of cardiac rehabilitation education. Heart & Lung, 50(6), 794–817. https://doi.org/10.1016/j.hrtlng.2021.06.002