YorkSpace
    • English
    • français
  • English 
    • English
    • français
  • Login
View Item 
  •   YorkSpace Home
  • Vita Traductiva
  • Voice in Translation
  • View Item
  •   YorkSpace Home
  • Vita Traductiva
  • Voice in Translation
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Head or Legs? Shifts in Texts and Paratexts brought about by Agents of the Publishing Industry

Thumbnail
View/Open
YS AEV2 Malzer.pdf (32Kb)
Date
2013
Author
Mälzer, Nathalie

Metadata
Show full item record
Abstract
In this paper, I study the impact that the different agents of the editorial world can have on the translation of a novel and its paratext. In order to illustrate the sort of shifts that occur in this process, I provide some examples from my own experience as a literary translator from French into German.
 
Cet article étudie l’impact que peuvent avoir les différents agents du monde éditorial sur la traduction d’un roman et de son paratexte. Pour illustrer ces glissements, je donne des exemples tirés de ma propre expérience comme traductrice littéraire du français vers l’allemand.
 
URI
http://hdl.handle.net/10315/26582
Collections
  • Voice in Translation

All items in the YorkSpace institutional repository are protected by copyright, with all rights reserved except where explicitly noted.

YorkU LogoContact Us | Send Feedback
link to sitemap

 

Browse

All of YorkSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister

Statistics

View Usage Statistics

All items in the YorkSpace institutional repository are protected by copyright, with all rights reserved except where explicitly noted.

YorkU LogoContact Us | Send Feedback
link to sitemap