Proposer la traduction littéraire en option au lycée: une étude de cas

Loading...
Thumbnail Image

Date

2014

Authors

Gavrilova, Elena

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Éditions québécoises de l’œuvre

Abstract

Suite à des politiques récentes en matière d'éducation, l'école russe semble donner la priorité à la littérature nationale, au détriment des œuvres traduites. C'est pourtant dans l'enseignement secondaire que doit se jouer la rencontre avec des cultures autres que la sienne. Dans ce contexte, nous avons jugé opportun, à l'enseigne des coopérations lycée-université, d'y transposer notre expérience d'un atelier de traduction littéraire, tout en l'adaptant à ce nouveau cadre. Le contenu de ce cours optionnel, les avantages aussi que les contraintes de sa mise en place dans un lycée de Nijni Novgorod (Russie) spécialisé en langues font l’objet du présent article.


As a result of recent education policies, schools in Russia today seem to focus mainly on national literature at the expense of translated works. Yet it is up to the secondary education to help the young discover cultures other than their own. We found it opportune, within the framework of school-college cooperation, to explore our experience with a workshop on literary translation and how it could be adapted to the new environment. The contents of this optional course, the benefits as well as the challenges of its implementation in a language high school in Nizhny Novgorod (Russia) are the subject of the present article.

Description

Keywords

traduction littéraire, école secondaire, cours optionnel, étude de cas, literary translation, secondary school, optional course, case study

Citation

Gavrilova, Elena. "Proposer la traduction littéraire en option au lycée: une étude de cas." In La voix du traducteur à l'école / The Translator's Voice at School 1 - Canons. Eds. Elżbieta Skibińska, Magda Heydel, and Natalia Paprocka. Montréal: Éditions québécoises de l’œuvre, collection Vita Traductiva, 2014.