À la recherche de la voix du traducteur à l’école
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
En recourant au concept de la voix du traducteur, cette introduction signale divers aspects de l’utilisation scolaire de la traduction : sa présence indispensable à la transmission du patrimoine littéraire universel, la relativité des canons littéraires, l’instrumentalisation des textes traduits ainsi que leur recontextualisation et « accommodation » à des fins pédagogiques. Les mécanismes qui décident de cette utilisation de la traduction sont régis par des voix du pouvoir, qui se superposent à celle du traducteur.
With recourse to the concept of the translator’s voice, this introduction points out different aspects of the use of translation at school: its necessary presence for the transmission of a universal literary heritage, the relativity of literary canons, the manipulation of literary texts for non-literary purposes, and their recontextualisation and “accommodation” for pedagogical objectives. The mechanisms that determine this use of translation are governed by the voices of power, which are superimposed on that of the translator.