Translation North and South: Composing the Translator’s Archive

dc.contributor.authorGuzmán, Maria Constanza
dc.date.accessioned2023-10-27T18:13:47Z
dc.date.available2023-10-27T18:13:47Z
dc.date.issued2013
dc.descriptionThis article is published Open Access in TTR at https://doi.org/10.7202/1037136ar
dc.description.abstractOne of Daniel Simeoni’s major contributions to translation thinking is his investigation of the translator as an agent of cultural production. This approach to the translator, in Simeoni’s view, originates in a strong sense of social and geopolitical situatedness. Based on this perspective and drawing on Simeoni’s arguments and in particular on his call to develop translators’ “sociographies,” in this paper I posit the notion of the “translator’s archive” as an epistemological and methodological possibility to study the translator and for a geneology of translation praxis. I investigate the significance of the “translator’s archive” in particular to understand the place of literary translators and their social situatedness and agency in the context of the Americas.en
dc.description.abstractL’une des plus importantes contributions de Daniel Simeoni à la traductologie réside dans son exploration des traducteurs en tant qu’agents de production culturelle. Cette conception prend sa source, selon Simeoni, dans une conscience vive de l’ancrage social et géopolitique de ces derniers. Dans cette perspective, et suivant plus particulièrement l’appel de Simeoni à l’élaboration de «sociographies» de traducteurs, le présent article développe la notion d’« archives de traducteurs ». Il explore en quoi cette catégorie épistémologique et méthodologique permet de mieux comprendre l’agent traduisant, en constituant une généalogie de sa praxis. L’auteure applique plus précisément cette notion à l’étude de la position sociale et de l’agentivité des traducteurs et traductrices littéraires œuvrant dans le contexte des Amériques.fr
dc.identifier.citationGuzmán, M. C. (2013). Translation North and South: Composing the Translator’s Archive. TTR, 26(2), 171–191. https://doi.org/10.7202/1037136ar
dc.identifier.issn1708-2188
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.7202/1037136ar
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10315/41489
dc.language.isoen
dc.publisherTTR. Traduction, terminologie, rédaction
dc.subjectLatin American narratives
dc.subjectUS translators
dc.subjectTranslator’s sociography
dc.subjectLiterary translation
dc.subjectTranslator’s documents
dc.subjectTranslator’s archive
dc.subjectRécits latino-américainsfr
dc.subjectTraducteurs nord-américainsfr
dc.subjectSociographie de traducteurfr
dc.subjectDocuments sur le traducteurfr
dc.subjectArchives de traducteursfr
dc.titleTranslation North and South: Composing the Translator’s Archive
dc.typeArticle

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
AAM.10.7202.1037136ar.pdf
Size:
317.93 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.83 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: