Desenvolvimento e validação da versão em português da Escala de Barreiras para Reabilitação Cardíaca

dc.contributor.authorLima de Melo Ghisi, Gabriela
dc.contributor.authorzulianello dos santos, rafaella
dc.contributor.authorSchveitzer, Vanessa
dc.contributor.authorBarros, Aline Lange
dc.contributor.authorRecchia, Thais Lunardi
dc.contributor.authorOh, Paul
dc.contributor.authorBenetti, Magnus
dc.contributor.authorGrace, Sherry
dc.date.accessioned2025-02-13T23:46:41Z
dc.date.available2025-02-13T23:46:41Z
dc.date.issued2012-04
dc.descriptionThis article was published in Portuguese and English under a CC-BY-NC Creative Commons licence.
dc.description.abstractFundamento: As doenças cardiovasculares possuem alta incidência e prevalência no Brasil, porém a participação na Reabilitação Cardíaca (RC) é limitada e pouco investigada no país. A Escala de Barreiras para Reabilitação Cardíaca (CRBS) foi desenvolvida para avaliar as barreiras à participação e aderência à RC. Objetivo: Traduzir, adaptar culturalmente e validar psicometricamente a CRBS para a língua portuguesa do Brasil. Métodos: Duas traduções iniciais independentes foram realizadas. Após a tradução reversa, ambas versões foram revisadas por um comitê. A versão gerada foi testada em 173 pacientes com doença arterial coronariana (48 mulheres, idade média = 63 anos). Desses, 139 (80,3%) participantes de RC. A consistência interna foi avaliada pelo alfa de Cronbach, a confiabilidade teste-reteste pelo coeficiente de correlação intraclasse (ICC) e a validade de construto por análise fatorial. Testes-t foram utilizados para avaliar a validade de critério entre participantes e não participantes de RC. Os resultados da aplicação em função das características dos pacientes (gênero, idade, estado de saúde e grau de escolaridade) foram avaliados. Resultados: A versão em português da CRBS apresentou alfa de Cronbach de 0,88, ICC de 0,68 e revelou cinco fatores, cuja maioria apresentou-se internamente consistente e todos definidos pelos itens. O escore médio para pacientes em RC foi 1,29 (desvio padrão = 0,27) e para pacientes do ambulatório 2,36 (desvio padrão = 0,50) (p < 0,001). A validade de critério foi apoiada também por diferenças significativas nos escores totais por sexo, idade e nível educacional. Conclusão: A versão em português da CRBS apresenta validade e confiabilidade adequadas, apoiando sua utilização em estudos futuros. (Arq Bras Cardiol 2012;98(4):344-352)pt
dc.description.abstractBackground: Cardiovascular diseases show high incidence and prevalence in Brazil; however, participation in Cardiac Rehabilitation (CR) is limited and has been poorly investigated in the country. The Cardiac Rehabilitation Barriers Scale (CRBS) was developed to assess the barriers to participation and adherence to CR. Objectives: To translate, cross-culturally adapt and psychometrically validate CRBS to Brazilian Portuguese. Methods: Two independent initial translations were performed. After the reverse translation, both versions were reviewed by a committee. The new version was tested in 173 patients with coronary artery disease (48 women, mean age = 63 years). Of these, 139 (80.3%) participated in CR. Internal consistency was assessed by Cronbach’s alpha, test-retest reliability by intraclass correlation coefficient (ICC) and construct validity by factor analysis. T-tests were used to assess criterion validity between participants and non-participants in CR. The applied test results were evaluated regarding patient characteristics (gender, age, health status and educational level). Results: The Brazilian Portuguese version of the CRBS had Cronbach’s alpha of 0.88, ICC of 0.68 and disclosed five factors, most of which showed to be internally consistent and all were defined by the items. The mean score for patients in CR was 1.29 (SD = 0.27) and 2.36 for ambulatory patients (SD = 0.50) (p <0.001). Criterion validity was also supported by significant differences in total scores by gender, age and educational level. Conclusion: The Brazilian Portuguese version of CRBS has shown adequate validity and reliability, which supports its use in future studies. (Arq Bras Cardiol 2012;98(4):344-352)en
dc.identifier.citationLima de Melo Ghisi, G., Zulianello dos Santos, R., Schveitzer, V., Barros, A. L., Recchia, T. L., Oh, P., Benetti, M., & Grace, S. L. (2012). Desenvolvimento e validação da versão em português da Escala de Barreiras para Reabilitação Cardíaca / Development and validation of the Brazilian Portuguese version of the Cardiac Rehabilitation Barriers Scale. Arquivos Brasileiros de Cardiologia, 98(4), 344–352. https://doi.org/10.1590/S0066-782X2012005000025
dc.identifier.issn1678-4170
dc.identifier.issn0066-782X
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10315/42634
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.1590/S0066-782X2012005000025
dc.language.isopt
dc.publisherSociedade Brasileira de Cardiologia (SBC) , Brazil
dc.rightsAttribution-NonCommercial 4.0 Internationalen
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
dc.subjectDoenças cardiovascularespt
dc.subjectReabilitação cardíacapt
dc.subjectCooperação do pacientept
dc.subjectResultado de tratamentopt
dc.subjectParticipação do pacientept
dc.subjectQuestionáriospt
dc.subjectCardiovascular diseasesen
dc.subjectCardiovascular rehabilitationen
dc.subjectPatient complianceen
dc.subjectTreatment outcomeen
dc.subjectPatient participationen
dc.subjectQuestionnairesen
dc.titleDesenvolvimento e validação da versão em português da Escala de Barreiras para Reabilitação Cardíacapt
dc.title.alternativeDevelopment and validation of the Brazilian Portuguese version of the Cardiac Rehabilitation Barriers Scaleen
dc.typeArticle

Files

Original bundle
Now showing 1 - 2 of 2
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Grace_2012_Desenvolvimento e Validação da Versão em Português da Escala de Barreiras para Reabilitação Cardíaca.pdf
Size:
367.46 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Grace_2012_Development and Validation of the Brazilian Portuguese Version of he Cardiac Rehabilitation Barriers Scale.pdf
Size:
274.39 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.83 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: