Voice in Translation
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing Voice in Translation by Author "Chetrariu, Anca-Andreea"
Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
Item Open Access Diverses facettes de la traduction et de l’adaptation du Petit Prince pour les jeunes lecteurs roumains(Éditions québécoises de l’œuvre, 2014) Chetrariu, Anca-AndreeaPartant du concept de la voix du traducteur et adoptant une méthode d’analyse comparative, cet article examine les deux traductions roumaines du Petit Prince, une adaptation réalisée à des fins pédagogiques ainsi qu’une version hybride. Le traitement de l’image est aussi étudié. Un intérêt particulier est accordé aux rapports entre les différentes versions de l’ouvrage et les programmes scolaires roumains, voire à la relation d’interdépendance qui peut exister entre l’école et le monde éditorial.