Zybert-Pruchnicka, Emilia2014-12-042014-12-042014Żybert-Pruchnicka, Emilia. "The Greek paideia in Modern Poland: The Place of Ancient Greek Literature in Polish." In La voix du traducteur à l'école / The Translator's Voice at School 1 - Canons. Eds. Elżbieta Skibińska, Magda Heydel, and Natalia Paprocka. Montréal: Éditions québécoises de l’œuvre, collection Vita Traductiva, 2014.978-20924337-02-81927-7806http://hdl.handle.net/10315/28011This paper examines ancient Greek literature in primary, secondary and gimnazja school curricula in Poland for the period: 1946-2013. Selection criteria were varied: political, social, or simply availability. How could Polish schoolchildren, through the prism of translation, connect with culture, at once alien yet at the roots of their own culture? A general survey of translators’ stylistic and poetic strategies makes it possible to assess the filters through which Polish schoolchildren have been able to view ancient literature over the past seventy years.Le but du présent article est d’analyser la présence des œuvres classiques grecques à tous les niveaux de l’éducation scolaire en Pologne (primaire, collège, lycée) dans les années 1946- 2013. Les choix d’œuvres reflétaient des raisons politiques ou sociales, voire simplement la disponibilité des traductions. En analysant les stratégies (stylistiques et poétiques) des traducteurs, l’article cherche à apprécier la vision que les apprenants peuvent se faire de cette culture aussi éloignée, mais constituant en même temps les racines de leur culture propre.enThe publisher should be contacted for permission to re-use or reprint the material in any form.paideia, Polish translations, Polish schools, ancient Greek literaturepaideia, traductions polonaises, écoles polonaises, littérature grecque ancienneThe Greek paideia in Modern Poland: The Place of Ancient Greek Literature in PolishBook Chapterhttp://www.editionsquebecoisesdeloeuvre.ca